Nova regula tempo & lokoNew regular meeting time & place

Ni havas novan regulan tempon kaj lokon por renkontiĝoj:

Ĵaŭde je 5:15 ptm en al konstruaĵo Foreign Language. Ni kunigas en la atrio je la teretaĝo, kaj poste elektas liberan ĉambron por kunsidi.

Venu hodiaŭ kaj ĉiu semajno!We’ve got a new regular meeting time and place:

Thursdays at 5:15 PM in the Foreign Language building. We’ll gather in the atrium on the ground floor, then pick a free classroom when we’re ready to start.

Come today and every week!

Unua renkontiĝo hodiaŭ!First meeting today!

La unua renkontiĝo de la lernej-jaro okazos hodiaŭ, la 3an de septembro, je 5:15 ptm en ĉambro 323 de la konstruaĵo Natural History (la dua konstruaĵo oriente de la Student Union).

Ni diskutos:

  1. Demandojn pri Esperanto
  2. Planojn por la klubo ĉi-jare
  3. Ĉu ĉi tiu loko kaj tempo plaĉas al ĉeestantoj

Venu!  Ni havos manĝetojn!This semester’s first meeting of the Esperanto club will be TODAY, Thursday September 3rd, at 5:15 PM in room 323 of the Natural History Building (the second building east of the student union–Harker Hall is in between).

For interested people who can’t get there at 5:15 PM, a couple of us will show up at 4:15 PM to answer questions.

Please join us for the meeting if you can, or show up for the pre-meeting if that works better. There will be snacks!

Our main goals are to:

Answer any questions people have about Esperanto,
Talk about plans for the club this semester,
Find out if this meeting time and place will work going forward.

Korto-tagoQuad Day

Dank’ al Darcy, ni havos tablon ĉe Korto-tago: la 23-an de aŭgusto, de 12-4 ptm.  Venu!  Helpu!

Ĝis tiam ni ne okazas niajn regulajn renkontiĝojn.  Ni rekomencos post la unu tago de instruado.Thanks to Darcy, we’ll have a table at Quad Day:  August 23 from noon to 4 PM.  Come!  Help!

Until then we won’t be having our regular meetings.  We’ll start back up after the first day of instruction.

Pikniko de la Esperanto-Societo de ŜikagoEsperanto Society of Chicago’s Picnic

Jen informo de Viktor Payuk pri la pikniko de la Esperanto-societo de Ŝikago:

Bedaǔrinde ni malsukcesis organizi la ĉi jaran piknikon junie, sed ne perdu la esperon – la 26an de Julio ĉiuj dezirantoj estas invitataj partopreni nian tradician aranĝon en Shiller Forest Preserve (arbara rezervejo de Ŝilera Parko) ¼ m. okcidenten de la stratkruco inter Camberland kaj Irving Park. Vidu la mapon. Proponata tempo: de tagmezo – ĝis la 4a pt. Prenu manĝaĵon kaj trinkaĵon laŭ via plaĉo. Rostigilo funkcios. 1-2 aŭtoj estos pretaj veturigi gesamideanojn je 11.45 de la CTA haltejo Camberland (blua linio). Por ĉi servo telefonu 773-344-2276 aŭ sendu ret-mesaĝon al Viktoro araneoesp@yahoo.co.uk. Ĝis la!

Information (in Esperanto) from Viktor Payuk on the Esperanto Society of Chicago’s picnic:

Bedaǔrinde ni malsukcesis organizi la ĉi jaran piknikon junie, sed ne perdu la esperon – la 26an de Julio ĉiuj dezirantoj estas invitataj partopreni nian tradician aranĝon en Shiller Forest Preserve (arbara rezervejo de Ŝilera Parko) ¼ m. okcidenten de la stratkruco inter Camberland kaj Irving Park. Vidu la mapon. Proponata tempo: de tagmezo – ĝis la 4a pt. Prenu manĝaĵon kaj trinkaĵon laŭ via plaĉo. Rostigilo funkcios. 1-2 aŭtoj estos pretaj veturigi gesamideanojn je 11.45 de la CTA haltejo Camberland (blua linio). Por ĉi servo telefonu 773-344-2276 aŭ sendu ret-mesaĝon al Viktoro araneoesp@yahoo.co.uk. Ĝis la!

Pri Kastelon Greziljono

Bert Schumann sendis la suban tekston, kun peto, ke ĝi estu plusendita al lokaj grupoj:

Vi bezonas nian belan kastelon Greziljono kun ghia granda parko.
Vi bezonas ghiajn staghojn kaj kursojn,
sen via partopreno ghi ne plu ekzistus.
Tial, helpu Greziljonon,
=> invitu viajn amikojn al niaj someraj staghoj kaj kursoj
=> transsendu tiun chi mesaghon al la lokaj grupoj kaj kluboj.

chefa pagho:  http://gresillon.org
jara agendo:  http://gresillon.org/spip.php?rubrique2&lang=eo
somer-staghoj:  http://gresillon.org/spip.php?8&lang=eo
(de la 4a de julio ghis la 15a de augusto 2009)
tarifoj 2009 :  http://gresillon.org/spip.php?rubrique15&lang=eo
(vidu: Chio-inkluziva prezo)
kiel alveni:  http://gresillon.org/spip.php?rubrique3&lang=eo
vizito per fotoj:  http://gresillon.org/spip.php?rubrique4&lang=eo
fotoj kaj filmetoj:  http://gresillon.org/spip.php?rubrique9&lang=eo
Kulturaj Kajeroj :  http://gresillon.org/spip.php?rubrique11&lang=eo
ligoj de amikoj:  http://gresillon.org/spip.php?rubrique7&lang=eo
Por legi en la franca, forigu la finan:  &lang=eo

Bonvenon en Kastelo Greziljono, Kulturdomo de Esperanto
Bienvenue au Château de Grésillon, Maison Culturelle de l’Espéranto

PS: Diru al mi chu la retejo belas. Bert.Schumann@gmail.com

Aŭtuna agadoFall activities

Ni ekplanas agadojn por la aŭtunaj monatoj.  Jen iom da ideoj:

  1. Korto-tago (quad day) — Darcy aranĝis, ke ni havos tablon.  Ni intencas aĉeti ŝildon aŭ standardon por ĝi.  (Do:  Kio estu sur la ŝildo?)
  2. Afiŝoj — Darcy kaj mi intencas afiŝi afiŝojn, por inviti homojn al niaj renkontiĝoj.  Eble du-foje–unue por someraj renkontiĝoj, kaj refoje, post la komenco de la universitata sesio.
  3. Bakaĵo-vendado (bake sale) — frue dum la universitata sesio, ni eble vendos bakaĵon en la konstruaĵo “fremda lingvo” por gajni monon por aliaj projektoj.
  4. Publika prezento — inviti la generalan publikon al prezento pri Esperanto.  (Taskoj:  peti ĉambro de universitato.)
  5. Filmetoj — Ni eble filmos kaj enretigos unu-du mallongajn filmetojn.

Aliaj ideoj?

We’ve started planning activities for the fall.  Here are a few ideas:

  1. Quad day — Darcy has arranged for us to have a table.  We’re planning to buy a banner for it.  (So:  What should the banner say?)
  2. Posters — Darcy and I are planning to post some posters, to invite people to our meetings.  Maybe two times–first for the summer meetings, and then again after the beginning of the semester.
  3. Bake sale — Early in the semester, we’re thinking of holding a bake sale in the Foreign Language building to raise money for other projects.
  4. Public presentation — We’d like to hold a public meeting where we’d invite the general public to a presentation on Esperanto.  (Tasks:  request a room from the University.)
  5. Videos — We’re thinking about making a couple of short videos.

    Other ideas?

    Renkontu nin en Sankta-luiso!Meet us in St. Louis!

    Pro la fino de la universitata jaro, kaj pro la Esperanto-USA jarkunveno en Sankta-luiso, ni ne renkontos venontan semajnon.  Anstataŭ, ĉeestu la jarkunvenon mem!

    Ni ankoraŭ devas decidi ĉu ni renkontos dum la somero.  Vidu ĉi tie por aktualigoj.Because of the end of the school year, and because of the Esperanto jarkunveno, we won’t meet next week.  Instead, join us at the jarkunveno itself!

    We still need to decide whether we’re going to try to meet over the summer.  Check here for updates.

    Nova ĉambro: 1046New room: 1046

    Notu:  ekde hodiaŭ ni ekrenkontiĝos en nova ĉambro:  1046 (ankoraŭ en la konstruaĵo Fremda Lingvo).  Se tiu ĉambro estas okupata, ni elektos iun apudan ĉambron.Note:  Beginning today we’ll be meeting in a new room:  1046 (still in the Foreign Language Building).  If that room’s occupied, we’ll just pick some nearby classroom to use instead.

    The truth about the owl’s nestLa vero pri la gufujo

    Dum la lasta renkontiĝo, Darcy menciis la vorton “gufo” kiel la vorto por la angla “owl.”  Tiu momente suprizas min:  Mi anstataŭe konas la vorton “strigo.”  Do, mi kontrolis la aferon.

    Unue, mi kontrolis la Universalan Vortaron, por certigi min, ke ambaŭ vortoj ja estas fundamenta:

    • strig’ hibou | owl | Eule | сова | sowa.
    • guf’ grand-duc | owl | Uhu | филинъ | puchacz.

    Tiam, mi kontrolis ĉi tiun paĝon pri nomoj de “European Owls.”  Estis klara, ke strigo estas ĝenerala termino, kaj gufo estas la Eŭropa Aglo-Strigo (kaj, oni suposas, similaj grandaj strigoj kun plumtuftoj ĉe la oreloj).

    Kvar semajna gufido.

    Kvar semajna gufido.

    Pri la gufujoj (mi nun priparolas pri la sen-fuma, sen-alkohola trinkejo por junuloj ĉe Esperantaj aranĝoj), Vikipedio diras, ke la terminon oni elektis ĉar la gufo “aktivas nokte.”  Sed mi kredas, ke ĉi tiu bildo montras la ĝustan kialon.

    Ĉu tiu ne precize aspektas kiel juna Esperantisto, kiu trinkis tro da teo (kaj ne sufiĉe da alkoholo)?

    Foto de Judepics, uzita per permesilo “Creative Commons.”During the last meeting, Darcy mentioned the word gufo as the Esperanto word for “owl,” which surprised me because I knew word for owl as strigo. So, I checked into the two words.

    First, I checked the Universala Vortaro, to verify that both words really are fundamenta:

    • strig’ hibou | owl | Eule | сова | sowa.
    • guf’ grand-duc | owl | Uhu | филинъ | puchacz.

    Then I checked this page on European names of owls.  From that it’s clear that strigo is the general term and that gufo refers to the European Eagle Owl (and, presumably, other similar large owls with feather tufts at the ears).

    Kvar semajna gufido.

    Kvar semajna gufido.

    As far as gufujoj goes (and here I’m speaking of the no-smoking, no-alcohol drinking spots for youth at Esperanto conferences), the Esperanto Wikipedio entry says that the term was chosen because the gufo is “active at night.”  But I believe this picture shows the real reason.

    Doesn’t that look just like a young Esperantist who’s had too much tea (and not enough booze)?

    Photo by Judepics, used under a “Creative Commons” license.